صداهای ماندگار - بخش چهارم: ایرج ناظریان

ناظريان در نقش گويي به جاي لي ماروين و رابرت ميچم لحني تقريبا مشابه هم برگزيده بود ولي طنين صدايش چنان بر چهره و دهان اين دو ستاره نشسته بود كه نقش گويي‌هاي گاه و بي‌گاه چنگيز جليلوند به جايشان اصلا به دل نمي‌نشست.برخي تعويض جاي اين دو در دوبله تنگه وحشت (ج. لي تامپسن)و نقش گويي ناظريان به جاي گريگوري پك و جليلوند به جاي رابرت ميچم را بدترين انتخاب دوبلور در تاريخ دوبلاژ البته در دوران اوجش مي‌دانند.

7فاز: لي ماروين، رابرت ميچم، چارلز برانسن، راک هادسن، ايو مونتان، فرانکو نرو و جوليانو جما. تنها صداي منحصر به فرد ايرج ناظريان قادر بوده به شيوه‌هايي درخشان به جاي همه اين بازيگران حرف بزند. صدايي که توصيفاتي نظير صداي مردانه، پرصلابت و امثالهم آنچنان که بايد حق مطلب را در خصوصش ادا نمي‌کنند. ناظريان جدا از صداي بم خاص و جذابش در تغيير لحن آني و ظريف درحين ديالوگ گويي هم استاد بود و همين به کارش تنوعي رشک‌انگيز مي‌بخشيد. با همين توانايي بود که مثلا به جاي راک هادسن هم در عاشقانه‌هايي نظير همه آنچه خدا مجاز مي‌داند و نوشته بر باد (هردو ساخته داگلاس سيرک) درخشان بود و هم در کمدي‌هايي نظير چشم بسته(فيليپ دان)، يک خواهش خصوصي (مايکل گوردون) و مال همنوعت را بدزد (فرانچسکو ماسه‌لي).
ناظريان در نقش گويي به جاي لي ماروين و رابرت ميچم لحني تقريبا مشابه هم برگزيده بود ولي طنين صدايش چنان بر چهره و دهان اين دو ستاره نشسته بود که نقش گويي‌هاي گاه و بي‌گاه چنگيز جليلوند به جايشان اصلا به دل نمي‌نشست.برخي تعويض جاي اين دو در دوبله تنگه وحشت (ج. لي تامپسن)و نقش گويي ناظريان به جاي گريگوري پک و جليلوند به جاي رابرت ميچم را بدترين انتخاب دوبلور در تاريخ دوبلاژ البته در دوران اوجش مي‌دانند. از کارهاي قابل توجه ناظريان به جاي ميچم مي‌توان به رودخانه بي‌بازگشت (اتو پره‌مينجر)، خدا مي‌داند آقاي آليسن (جان هيوستن) و بدرود عشق من (ديک ريچاردز) و به جاي لي ماروين در قاتلين (دان سيگل)، حرفه اي‌ها(ريچارد بروکس) و پول توجيبي (استوارت روزنبرگ) اشاره کرد.
ناظريان به سبک ايرج دوستدار و با استفاده‌هاي متعدد از ديالوگهاي پس گردني در اغلب فيلم‌هاي چارلز برانسن به جاي او صحبت کرد و از عوامل اصلي محبوبيت اين ستاره در ايران شد. فيلمهايي چون آرزوي مرگ و متخصص (هردوساخته مايکل وينر)، آفتاب سرخ(ترنس يانگ) و تلفن(دان سيگل) از اين نمونه‌اند. (دوبلور ثابت فيلمهاي اوليه برانسن نصرالله مدقالچي بوده است).
جداي از اينها برخي از بهترين کارهاي ايرج ناظريان حاصل صحبت کردن به جاي بازيگراني بوده که معمولا با دوبلورهاي ديگري شناخته مي‌شوند.براي مثال کار فوق‌العاده درخشانش به جاي گريگوري پک در موبي ديک (جان هيوستن) که يک تنه جور بسياري از ضعف‌هاي فيلم در القاي حس خاص شخصيت اصلي‌اش ناخدا ايهب را مي‌کشد و يا به جاي برت لنکستر در شکارچيان پوست سر(سيدني پولاک) که توانايي‌اش در نقش‌هاي کميک را نشان مي‌دهد.
ناظريان در دهه پنجاه بسيار پرکار بود و به نوعي اصلي‌ترين گوينده وسترن‌هاي اسپاگتي بود که در آن سالها پرده سينماهاي ايران را تسخير کرده بودند. از بهترين کارهايش در اين عرصه مي‌توان به نقش گويي به جاي فرانکو نرو در جنگو (سرجو کوربوچي) و جوليانو جما در کاليفرنيا (ميکله لوپو) اشاره کرد. او همچنين در اواخر اين دهه به عنوان مدير دوبلاژ، بسياري از فيلمهايي را که قبلا دوبله شده بودند مجدد و به صورت ويدويي دوبله کرد که همين مسئله به او اين امکان را داد به جاي طيف وسيعي از بازيگران مشهور صحبت کند. بازيگراني نظير آنتوني کويين، برت لنکستر، کرک داگلاس، چارلتن هستن و حتي پل نيومن. ولي خاطره انگيزترين کار او که اتفاقا در همين سال‌هاي دهه پنجاه هم انجام شد نقش گويي به جان مارلون براندو در پدرخوانده (فرانسيس فورد کوپولا) بود.
ايرج ناظريان در فيلم‌هاي ايراني بسياري نيز حرف زده که برخي از معروف‌ترين کارهاي ناصر ملک مطيعي از اين جمله‌اند. وي همچنين تيپ بسيار بانمکي را هم براي نقش گويي به جاي شخصيت‌هاي کوتوله فيلم‌هاي ايراني من جمله اسدالله يکتا ابداع کرد که فرسنگها با صداي طبيعي خودش فاصله داشت.
ناظريان در ابتداي دهه هفتاد شمسي در غربت از دنيا رفت.

پدرام شايق
نظرات
آزاد شنبه 23 آبان 1394 هيچ اشاره اي به اورسن ولز و يول براينر نشده چرا؟
1 4
پاسخ
پدرام دوشنبه 25 آبان 1394 دوست عزيز دوبلور اصلي اورسن ولز احمد رسول زاده بوده و نقشهاي يول براينر رو هم به تناوب جليلوند , اسماعيلي و ناظريان گفته اند .

سينا چهارشنبه 9 دي 1394 در مصاحبه هاي آقاي جليلوند به نظر مياد يه جور اختلاف و تنفري نسبت به استاد ناظريان احساس ميشه.دليلش چيه؟حسودي به ايشونه يا چيز ديگه ايه؟
9 2
پاسخ

اتش بيک جمعه 20 بهمن 1396 خدا رحمت کند استاد ناظريان را.....هر فيلمي که اين مرحوم دوبله کردن رو نشون ميده ...من از اول تا اخرشو نگاه ميکنم...
1 0
پاسخ

شارينگهام يكشنبه 13 خرداد 1397 سلام به دوستداران دوبله
به خصوص علاقه مندان صداي جاودانه ي تاريخ دوبله ي ايران
دوبله ي ايران دقيقاً مثل يک آسمان پرستاره است که هر دوبلوري در آن درخشش داشته
ولي مرحوم ايرج ناظريان به سان ستاره اي است جاويدان که درخشش هميشگي داشته و دارد و خواهد داشت.
براي من اولين فيلمي که صدايش در گوش جانم ماندني شد، مربوط مي شود به نوروز 1368و فيلم"کوهستان وحشي". بذله گويي هاي مرحوم ناظريان روال کسالت بار فيلم را محو کرده بود و براي من شروعي شد تا بيشتر با صداي گرم و دلنشين او سينماي جهان را بشناسم.
هفت دلاور
آفتاب سرخ
بادبان هاي برافراشته
عمليات مرداب
آرواره ها
پدرخوانده
و چندين و چند فيلم خارجي و ايراني ديگر...
واقعاً که دريغ و صد حيف که دير به شخصيت هنري ايشان پي برديم!

هنوز داستاني که درباره ي يک پسرخارجي شنيدم، مرا بيشتر متاسف مي کند :

_پدر! منو به ايران مي بري تا چارلز برونسون رو ببينم؟

_ولي پسرم، چارلز برونسون که ايراني نيست، آمريکاييه!

_اگر ايراني نيست، پس چطور اين قدر خوب، فارسي حرف مي زنه؟
روحش شاد و يادش گرامي باد
0 0
پاسخ

نظر خود را بنویسید:
عضویت در خبرنامه 7فاز

برای اطلاع از مطالب جدید 7فاز ایمیل خود را وارد نمایید.


مطالب مرتبط




































































































استفاده از تمامی مطالب 7فاز تنها با ذکر منبع و درج پیوند مجاز است.

طراحی، پیاده سازی و پشتیبانی وبسایت توسط گروه ماز